请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

俄罗斯考虑重开越南和古巴军事基地[英国媒体](转载)

2018-10-8 02:50| 发布者: administrator| 查看: 1007| 评论: 0

摘要:   俄罗斯考虑重开越南和古巴军事基地[英国媒体]RussiaconsidersreopeningmilitarybasesinVietnamandCubaasPutincontinuestoasserthisnation'smilitarypresencearoundtheworld  2016-10-08您的手机已欠费10110  ...
  俄罗斯考虑重开越南和古巴军事基地 [英国媒体]Russia considers reopening military bases in Vietnam and Cuba as Putin continues to assert his nation's military presence around the world
  2016-10-08 您的手机已欠费 101 1 0
  译文简介
  随着普京致力于在全球维护自己的军事存在,俄罗斯正考虑重开位于越南和古巴的军事基地。美国网友:美国历史上最软弱的总统执政了八年。在他和自己的说唱朋友们展示歌喉之时,拥有强大领导力的国家在不断前进。
  译文来源
  原文地址:http://www.dailymail.co.uk/news/article-3827374/Russia-considers-reopening-military-bases-Vietnam-Cuba-Putin-continues-assert-nation-s-military-presen
  正文翻译
  原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:您的手机已欠费 转载请注明出处
  论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-415214-1-1.html

  Russia considers reopening military bases in Vietnam and Cuba as Putin continues to assert his nation's military presence around the world

  俄罗斯考虑重开越南和古巴军事基地



  Russia is considering reopening military bases in Vietnam and Cuba as Putin looks to assert his army's presence around the world.

  随着普京致力于在全球维护自己的军事存在,俄罗斯正考虑重开位于越南和古巴的军事基地。

  Bases in those countries served as pivots of the Soviet global military power during the Cold War.
  Now, the Kremlin looks set to plot a return Russian news agencies quoted Russian Deputy Defence Minister Nikolai Pankov as saying today.

  冷战期间,这些国家的军事基地作为苏联全球军力的枢纽而存在着。如今,俄罗斯打算重开这些军事基地,俄罗斯新闻机构援引俄罗斯国防副部长的话如是说。

  'We are dealing with this issue,' the agencies quoted Pankov as saying in Russia's parliament.

  “我们正在处理这个问题,”新闻机构援引了潘考夫在国会上的讲话。



  Russia shut down its presence at the Lourdes signals intelligence base in Cuba and the deepwater Cam Rahn naval base in Vietnam in the early 2000s as part of a drawing down of Russia's military presence around the world after the demise of the Soviet Union.

  21世纪初期,俄罗斯关闭了古巴的洛尔德斯监听站和越南的金兰湾海军基地,这是苏解体后了俄罗斯在全球范围内进行军事大撤退的一部分内容。

  But since then, Moscow's foreign policy has become more assertive.

  但是自那以后,莫斯科的外交政策又开始变得更加坚定而自信。



  评论翻译
  原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:您的手机已欠费 转载请注明出处
  论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-415214-1-1.html

  justabitabanta, UK, United Kingdom, 10 hours ago
  The USA currently has 662 bases spread over 38 countries round the world, so Putin's got a long way to go to even begin to match that.

  美国目前在全球的38个国家拥有662个军事基地,所以普京要想达到这个数字还有很长的路要走。

  justabitabanta, UK, United Kingdom, 7 hours ago
  To kuki; Yup, just google "how many US bases are there around the world"

  是吖,谷歌一下美国在全世界拥有多少个军事基地。

  aaron, Plymouth, United Kingdom, 3 hours ago
  we have more,plus the commonwealth 53

  我们有更多,加上英联邦的53个军事基地。

  Cunning Plan, Derbyshire, United Kingdom, 8 hours ago
  You mean Putin is doing what the Americans have been doing for decades!

  你的意思是说普京正在做美国几十年来都在做的事情!

  ROBUR, London, United Kingdom, 8 hours ago
  So you obviously prefer a dictatorship to a democracy - no matter how flawed the USA is?

  所以你明显更喜欢独裁而不是民主——不论美国有多大的缺陷?

  Mo, UK, 4 hours ago
  Robur.... are you so naive as to believe the US is a democracy? Plutocracy would be a better description . Idiot

  楼上的,你太天真了,以为美国真是个民主国家?美国更像是金钱政治。白痴。

  b70822, Western Siberia, Russia, 10 hours ago
  Welcome back, Russia, well done. That woud be of interest to see the US reaction on our naval drills with Cuba. Or Russia-China-Cuba drills. The USA always say every country has the right to invite any other country to for the drills or military support, so that's the chance to see if they have been sincere or not.

  欢迎回归俄罗斯,干得好。很想知道我们海军与古巴一起军演时美国作何反应。或者俄罗斯,中国和古巴一起军演。美国一直都说每个国家都有权利邀请其他国家军演或者提供军事支持,所以借这个机会我们可以看看美国是不是真心的。

  ltaaaTxt

  JohnnyVella, LA, United States, 8 hours ago
  Eight years of the weakest president in USA history. While he was showing off dropping the mic for his rapper friends, nations with strong leadership were moving forward.

  美国历史上最软弱的总统执政了八年。在他和自己的说唱朋友们展示歌喉之时,拥有强大领导力的国家在不断前进。

  Shilka, Kyiv, Ukraine, 7 hours ago
  Putin has a birthday today. 64 years.

  今天是普京生日,64岁了。

  ltaaaTxt

  kuky, los angeles, United States, 10 hours ago
  I hope not .. it's taken long time to bring about progress to the Russian ...

  我不觉得。。。普京这么多年给俄罗斯人带来了进步。。。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

武汉夜生活|手机版|武汉夜生活信息交流论坛网  

GMT+8, 2018-12-18 03:02 , Processed in 0.027372 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部